Ever since “discovering” him last year, I’ve been a devoted
admirer of Paul Halter. Over the last few months, three new books have been planned
for release, and I’ve been excitedly keeping track. Le Voyageur du Passé (The
Traveller from the Past), a brand-new Dr. Alan Twist adventure, is due to
be released next week. Another was Halter’s second short story collection, La Balle
de Nausicaa (Nausicaa’s Ball)
which I reviewed soon after its release. The third book, Spiral, was released earlier this month.
Spiral marks an
interesting departure for Halter—it is a young adult novel set in the modern
day world, a setting he has avoided in novels and used sparingly in short
stories. When
I had the honour of interviewing him a while back, I took the opportunity
to ask him why he chose to write a novel set in modern day. The answer was
simple: the publisher, Rageot, commissioned the book as part of its brand-new “Thriller”
line of books, and one of the conditions was to set it in modern day. “I
considered it my duty to initiate young readers to the locked-room mystery!” M. Halter said at one
point. But did he succeed in doing that?
In my opinion: yes, undoubtedly so!
Let’s begin with the story: Quentin Leroux is the boyfriend
of Mélanie Rivière, who is sent off to the region of France known as Brittany.
She is to stay with her uncle, Jerry Lemaître, proprietor of an abandoned hotel
that has a haunted reputation. During the 1930s, a rich Englishman built the
hotel and ended up going mad, murdering his wife in a room at the top of a
tower, nowadays accessible only via a spiral staircase (hence the title). The
place is reportedly haunted— people who stay there complain that they cannot
get any sleep, and they see a ghostly figure of a woman.
Oh, and have I mentioned there’s a deranged serial killer
working in the area, strangling young women? Sounds like a great place to send
a teenage girl for her vacation! (Meanwhile, her parents are off trekking
through the Moroccan desert…) But you haven’t heard the worst: reception in the
neighbourhood is terrible, leaving
our heroine without her cell, text messaging, or Facebook! (What savagery!)
Naturally, this is the perfect opportunity for a friendly
getaway in a remote corner of the country! A fistful of eccentric guests come
together on schedule to have a bit of a party. These guests include Mlle. Rose
Lestrange, a medium of some repute. She claims that a session in the murder
room will give her the name of the serial killer—and wouldn’t you know it, a
bunch of the guests are connected with these deaths! So Mlle. Lestrange is
locked in at the top of the tower. The window is barred shut, the door is
locked, and then multiple wax seals are created, imprinted spontaneously by the
guests with whatever they may have on hand.
But two hours later, when the door is opened, Mlle.
Lestrange is lying on the ground, dead, the room in disarray. She has been
strangled to death—yet the wax seals are intact! Obviously the killer had to be
in the room, but how did he vanish without a trace?
I’m still merely 18 years old, so I consider myself the best
possible expert for judging a young adult novel. Of late, YA novels have
steadily dropped off in quality (dare I mention Twilight?). Personally, I can only see in the wildly-popular The Hunger Games a clone of the classic Arnold
Schwarzenegger film The Running Man,
but with teenage angst thrown in. Spiral
is decently written, and teenage angst takes a back seat to the plot. There’s
some neat imagery here as well—the description of the murderer’s face at the
finale, for instance, and the scene on the spiral staircase from Walt Disney’s Sleeping Beauty is referenced as well—with
the ominous green glow drawing the princess to her inevitable doom...
That’s more or less the effect Halter seems to have been
aiming for, and he succeeds decently, though I do think some of his other books
are more atmospheric. The teenage characters are the detectives and they do a
decent job—they’re allowed to have brains, which is nice. But—and this is a big one—why do they treat their parents like
garbage? Quentin is particularly bad in this respect—he has no respect
whatsoever for his mother in particular, and she’s a bloomin’ saint! I know many
teenagers have rough relationships with their parents, but some of the stunts
Quentin pulls would have many parents dialling 9-1-1. Mum is content to smile
and wave her finger at her darling, warning that Dad might hear about it this
time. This is why it was hard for me to empathise with Quentin as a character,
and I didn’t particularly care for his teenage angst over whether or not
Mélanie still loves him when he doesn’t get a phone call.
But the plot more than makes up for this. The locked-room
trick is actually very good— although be warned that the solution proposed
before the dénouement is practically insulting
to anyone with an IQ higher than that of a Ritz cracker— the victim would have
had to have a brain the size of a peanut to make the murder possible in such a
way. This is unfortunate, because it leaves you hunting for the real solution
while the characters are running around trying to prove a fake one, and the whodunit
part of that real solution thus becomes obvious. But nonetheless, the trip to
get to the solution proves to be worthwhile—the plot is deliciously complex
with all sorts of twist and double-twists, alibis, and revelations. It’s quite
fun.
But the book seems to me a success in introducing young
adults to the world of mysteries. We have many references to masters of mystery
such as Agatha Christie, John Dickson Carr, and Gaston Leroux. One of the
guests is a Professor Bourgeois, and I think he may have been inspired by
Vincent Bourgeois, a friend of Paul Halter’s and a specialist in locked-room
mysteries, as well as a co-author of Chambres
closes crimes impossibles (Locked Rooms Impossible Crimes). There are some
moments where Halter is winking directly at the reader—for instance, when we
find out that a friend of Bourgeois is a mystery writer, another character
expresses horror that he may one day be written as a caricature into one of
those awful thrillers. These moments are the most fun to spot in the book and
really make the reading worthwhile—though I think some of these references,
such as one to Bob Morane, are references that a French reader will pick up far
easier than I did!
Overall, I’m glad I read Spiral.
It’s a solid new book from Halter and there are points of interest as an
attempt by the author to do something new. It’s no masterpiece—the teenage
characters can be real ratbags towards their parents, and a false solution we
spend some time on is positively outlandish—but it’s an enjoyable read
nonetheless. It isn’t particularly challenging to the seasoned mystery reader, but
I think it is just fine as an introduction to the world of mystery for young
adults.
I really enjoy reviews of authors that don't write in english originally, there is other flavor in them. Thanks for sharing it!
ReplyDeleteThe wax seals bit reminds me of something very similar but I can't remember the title or author. Everyone puts a different mark on the wax and the solution involves a duplicate set made in advance. Ring any bells?
ReplyDeleteThis is only in French I'm guessing. Good to know about it. If it's ever tranlsated I'd read it even if it is maneat for the YA audience.
Slightly off topic -- When I first saw the trailer for The Hunger Games (I knew nothing about the books prior to seeing the ad) I thought: "The Lottery" meets Logan's Run meets The Tenth Victim. The Tenth Victim came long before The Running Man. King borrows from everyone. But it's all "The Most Dangerous Game" redux as far as I'm concerned.
Sigh. My French isn't good enough to read these books (I struggled through "Six Crimes Sans Assassin" by Pierre Boileau but it's not very satisfying to reach for the dictionary every other sentence) but I always come away from these reviews of Halter slightly worried that he's pipped me to the post over some locked-room idea. @John I'm sure I've read/seen something with wax seals as well, but I can't for the life of me remember what it was.
ReplyDeleteYA seems like a good place for mysteries. I think you can be a bit more preposterous than in adult thrillers (not that adult thrillers aren't usually preposterous, I just think I'd care less if it was YA), and locked room mysteries are always liable to be a bit silly.
I keep meaning to read the Hunger Games. They had them on offer in a book store but I plumped for the 8-pack of Gladys Mitchells instead!
John, I've racked my brains about it, but I can only think of one book with such a resolution, and it doesn't involve a locked room.
ReplyDeleteAs for THE HUNGER GAMES/THE RUNNING MAN, I'm certain there's plenty of stuff that uses that basic plotline. But I love Arnold's movie most, for the single absolutely mind-blowingly brilliant idea it had: casting the host of FAMILY FEUD as the game-show host from Hell!!! Perfect!!! (Plus, the film doesn't take itself *too* seriously and is just plenty of fun.)
@Rich
I know what you mean- that's why the first book I read by Halter was THE LORD OF MISRULE in French. It "warmed me up" to the French language, introduced me to the language of detective novels that I was unfamiliar with in French. I reached often for my dictionary, when I wanted to make sure what, for instance, a "limier" was. From that point on, I tackled other books that were supposedly stronger, and my language has improved more and more with time. I was fairly good with the language before, but I had never read French books just for fun. So I owe Halter quite a bit, since he's opened the doors for the likes of Boileau-Narcejac, S. A. Steeman, M.B. Endrebe, Martin Meroy, Rene Reouven, and more!
@David
Apologies for not getting back to you sooner, but I'm glad you liked the review. I know how maddening such a position can be from reading blogs that look at Japanese detective fiction-- and I just hope that by raising awareness, I might incite some publisher to look more closely at the possibility of translations.
Patrick, I ordered this book from an Amazon marketplace merchant and I should receive it tomorrow. No, I don't know French but I intend to use Google Translate (along with other on-line resources like linguee.com) and then use my knowledge of my native language to translate the translation, so to speak. But I was wondering if I could ask you for a favour? No, I don't want you to translate the book for me, but guess how many reviews there are of this book on Amazon's French and Canadian web sites? Romeo. India. Echo. November. In other words, rien or none. There isn't going to be a rush of publishers or even John Pugmire to translate this book into English if people believe that nobody cares about reading this book in its native language. If you have the chance and the time, please post a French review of the book here. If you can't do it, thank you for giving us English-speaking mystery fans at least a taste of what we are missing.
ReplyDeleteI just received Spiral in the mail, and now the slow work of translating will begin. However, I noticed something on the last page (fortunately not the name of the killer or a critical piece of the solution) that could be a snag when it comes to officially translating the book into English. Halter closes the book with a few of the lyrics from the Beatles tune "She Loves You." I can specifically write those lyrics in this blog entry: "She loves you, yeah, yeah, yeah" and don't have to worry about getting sued. Put those same lyrics in a book that you are selling without permission of the rights holder and you are in big trouble. Stephen King likes to quote pop songs in his books, and every time he does so there is a disclaimer at the beginning saying that he has permission to quote them and the rights belong to so-and-so. I don't know if John Pugmire would be able to go through the legal channels to get those rights, so I fully expect those lyrics to be changed in the English version.
ReplyDelete