Usually, when I review a French book on this site, I spend
my time moaning about how unfair it is that it has not been translated into
English. But today, the situation is different. Yes, I am reviewing a book that
was originally written in French, but it has been translated and published in
English. This is thanks to the efforts of a new company called Le French Book.
According to their website, Le French Book “brings France's
best crime fiction, thrillers, novels, short stories, and non-fiction to new readers
across the English-speaking world. If we love it, we’ll translate it.”
So far, three mysteries have been
translated and published, and hopefully more are on their way. One of these is
a book by Fréderique Molay entitled The
Seventh Woman. I wouldn’t exactly call it a mystery, though—this is far
more of a thriller, and that feeling was only amplified by the main character’s
name: Nico Sirsky. Maybe it’s a sign of my maturity (or rather lack thereof)
but I kept envisioning Steven Seagal, who played a character named Nico Toscani
in Above the Law. (For the record, I
don’t particularly like Seagal, but as his movies go Above the Law is better than most of the others.)